ナミカレ // Namikare
YouTube
TUYU
Musique, paroles, arrangements, guitare, mix et mastering : Pusu
Illustration : Omutatsu
Vidéo : AzyuN
Vocal : Rei (礼衣)
Musique, paroles, arrangements, guitare, mix et mastering : Pusu
Illustration : Omutatsu
Vidéo : AzyuN
Vocal : Rei (礼衣)
Traduction, sous-titrage : LJ Tatoon
Révision : Kantaro176, ElcoUsagi
NOTES :
La chanteuse est une fille désillusionnée par la vie. Elle n’est pas particulièrement triste, mais rien ne l’anime. Elle pense au passé avec nostalgie : tout était plus simple, et on la félicitait pour sa réussite. Mais aujourd’hui il n’y a plus rien dans sa vie. Elle observe avec envie et exaspération les autres, qui semblent tous avoir des défauts, mais qui s’épanouissent pourtant dans leur vie.
Ce sentiment d’injustice vous bouffe de l’intérieur. On n’a le sentiment que la société n’est pas faite pour nous. Ce n’est pas comme si elle n’avait pas de talent, mais pourquoi s’appliquerait-elle dans un domaine, puisque cela ne l’enthousiasme pas ? En grandissant, l’inéluctable vérité s’illustre : l’entraînement finit toujours par battre le talent. Ainsi l’élève modèle, dont les talents lui ouvraient jadis toutes les portes, se retrouve sans aucune perspective d’avenir.
Ça me fait penser à une expérience assez connue sur le paradoxe du choix : quand on est présenté avec une sélection variée, on a du mal a choisir, et on va souvent regretter notre choix, tandis que lorsque qu’un des choix est imposé, on l’apprécie à sa juste valeur la plupart du temps. Ici on a une petite variation : le choix le plus simple, c’est d’en choisir aucun.
Révision : Kantaro176, ElcoUsagi
NOTES :
La chanteuse est une fille désillusionnée par la vie. Elle n’est pas particulièrement triste, mais rien ne l’anime. Elle pense au passé avec nostalgie : tout était plus simple, et on la félicitait pour sa réussite. Mais aujourd’hui il n’y a plus rien dans sa vie. Elle observe avec envie et exaspération les autres, qui semblent tous avoir des défauts, mais qui s’épanouissent pourtant dans leur vie.
Ce sentiment d’injustice vous bouffe de l’intérieur. On n’a le sentiment que la société n’est pas faite pour nous. Ce n’est pas comme si elle n’avait pas de talent, mais pourquoi s’appliquerait-elle dans un domaine, puisque cela ne l’enthousiasme pas ? En grandissant, l’inéluctable vérité s’illustre : l’entraînement finit toujours par battre le talent. Ainsi l’élève modèle, dont les talents lui ouvraient jadis toutes les portes, se retrouve sans aucune perspective d’avenir.
Ça me fait penser à une expérience assez connue sur le paradoxe du choix : quand on est présenté avec une sélection variée, on a du mal a choisir, et on va souvent regretter notre choix, tandis que lorsque qu’un des choix est imposé, on l’apprécie à sa juste valeur la plupart du temps. Ici on a une petite variation : le choix le plus simple, c’est d’en choisir aucun.
Paroles
|
お先真っ暗な人生 最早、どうでもいいや 夢とかどうやったら見つかるの? 教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん 学校は皆勤賞 部活も頑張った テストの点も悪くはなかったはずだけど 目隠しがキツくて外れない がむしゃらな態度で僕を見下さないで ムカつくんだ 追いかけてる姿が眩しくて 社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく 漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ 涙すら 枯れてしまった 幼少期の頃ならば 沢山夢ありました パティシエさんになりたくて スポーツ選手も悪くなさげだ 遠く過去を思い出せ 全部強いて言うならの話だ 特別な努力とか無くて だって「夢」だろう 特に不自由のない日々を送らせてもらった だからさ 信じて疑う余地もなかった 夢とかどうやったら語れるの? 教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん くらべられっ子 聴いても意味ないね 劣等生のあの子のほうが上手くいってる 目隠しがキツくて外れない ひたむきな態度で僕を見下さないで ムカつくんだ 熱く語る姿が妬ましくて 社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく 呆然としたまま飛び込んでしまうわ 涙すら 枯れてしまった 幼少期の頃ならば 沢山褒められました 将来、超期待されて お年玉やプレゼント貰えて ずっと続けばいいのに なんでこうもあからさまに 数は減りそして無いのが当然だと 全部、夢みたい だけど不自由のない 日々を送らせてもらった だからさ 信じて疑う余地もなかった お先真っ暗な人生 最早、どうでもいいや 夢とかどうやったら見つかるの? 教えてよ だって!良い子にしたじゃん・・・ 無事、大人ってやつになって 言うことも聞いてきた 容姿は特に良くはなかったけども 中の下くらいの人生 生きてきた がむしゃらな態度で僕を見下さないで ムカつくんだ 幸せそうな声が憎らしくて 社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく 漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ 涙すら枯れてしまった 枯れてしまったんだ |
osaki makkura na jinsei mohaya dou demo ii ya yume toka dou yattara mitsukaru no oshiete yo chanto ii ko ni shita jan gakkou wa kaikinshou bukatsu mo ganbatta Test no ten mo waruku wa nakatta hazu dakedo mekakushi ga kitsukute hazurenai gamushara na taido de boku wo mikudasanaide mukatsukun da oikaketeru sugata ga mabushikute shakai no saitei hen de kono mama kuchite yuku bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa namida sura karete shimatta youshouki no koro naraba takusan yume arimashita Pâtissier-san ni naritakute Sport senshu mo warukunasage da tooku kako wo omoidase zenbu shiite iu nara no hanashi da tokubetsu na doryoku toka nakute datte “yume” darou toku ni fujiyuu no nai hibi wo okurasete moratta dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta yume toka dou yattara katareru no? oshiete yo chanto ii ko ni shita jan aa kuraberarekko kiite mo imi nai ne rettousei no ano ko no hou ga umaku itteru mekakushi ga kitsukute hazurenai hitamuki na taido de boku wo mikudasanaide mukatsukun da atsuku kataru sugata ga netamashikute shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku bouzen to shita mama tobikonde shimau wa namida sura karete shimatta youshouki no koro naraba takusan homeraremashita shourai chou kitai sarete otoshidama ya Present moraete zutto tsuzukeba ii no ni nande kou mo akarasama ni kazu wa heri soshite nai no ga touzen da to zenbu yume mitai dakedo fujiyuu no nai hibi wo okurasete moratta dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta osaki makkura na jinsei mohaya dou demo ii ya yume toka dou yattara mitsukaru no oshiete yo datte ii ko ni shita jan buji otona tte yatsu ni natte yuu koto mo kiite kita youshi wa tokuni yoku wa nakatta kedomo chuu no ge kurai no jinsei ikite kita gamushara na taido de boku wo mikudasanaide mukatsukun da shiawase sou na koe ga nikurashikute shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa namida sura karete shimatta karete shimattan da |
Aussi sombre mon futur soit-il, je n’en ai plus cure. Mes rêves, comment faire pour les trouver ? Dites-le moi ! N’ai-je pas été une sage enfant ? Je n’ai jamais manqué l’école, et j’ai été assidue aux assos. Aux examens aussi, je me débrouillais assez bien. Mais le bandeau me serre les yeux, et je ne peux l’enlever. Ne me prenez pas de haut avec votre air impétueux, Ça me rend malade. Les idéaux que vous poursuivez brillent trop fort. À ce rythme, je pourrirai au plus bas de la société. Je finirai mes jours dans l’ombre et l’indifférence. Mêmes mes larmes se sont desséchées. Pourtant, quand j’étais petite, J’avais toutes sortes de rêves. J’aspirais à devenir pâtissière, Être athlète ne m’aurait pas déplu non plus. En y repensant, ces lointains souvenirs N’étaient que des “Si je devais choisir...” Je n’ai pas vraiment fait d’efforts pour les réaliser. Ce n’étaient que des rêves après tout. J’ai joui d’une vie sans véritable difficulté. Voilà pourquoi je ne me suis jamais remise en question. Mes rêves, comment pourrais-je vous en parler ? Dites-le moi ! N’ai-je pas été une sage enfant ? Kuraberarekko, cette chanson ne tient pas la route : Les choses s’y passent trop bien pour cette élève ratée. Le bandeau me serre les yeux, et je ne peux l’enlever. Ne me prenez pas de haut avec votre air moralisateur, Ça me rend malade. J’envie tant ceux qui parlent la passion aux lèvres. À ce rythme, je pourrirai au plus bas de la société. Un jour ou l’autre je finirai par sauter le pas. Même mes larmes se sont desséchées. Pourtant, quand j’étais petite, On chantait beaucoup mes louanges, On plaçait de grands espoir en mon avenir, Et j’avais plein de cadeaux au nouvel an. J’aurais aimé que cela dure toujours, Hélas j’en recevais clairement de moins en moins. Et bientôt, il était normal de ne plus rien avoir, Comme si je les avais rêvé... Malgré tout, j’ai joui d’une vie sans difficulté. Voilà pourquoi je ne me suis jamais remise en question. Aussi sombre mon futur soit-il, je n’en ai plus cure. Mes rêves, comment faire pour les trouver ? Dites-le moi ! N’ai-je pas été une sage enfant ? J’ai grandi en bonne santé, j’ai fait comme on m’a dit. Je n’ai jamais été spécialement jolie, J’ai simplement vécu une vie modeste. Ne me prenez pas de haut avec votre air impétueux, Ça me rend malade. Les voix pleines de joie me donnent des hauts-le cœur. À ce rythme, je pourrirai au plus bas de la société. Je finirai mes jours dans l’ombre et l’indifférence. Mêmes mes larmes se sont desséchées, Complètement desséchées |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire