くらべられっ子 // Kurabarekko
Enfant comparée
YouTube
TUYU
Musique, paroles, arrangements, guitare, mix et mastering : Pusu
Illustration : Omutatsu
Vidéo : AzyuN
Vocal : Rei (礼衣)
Musique, paroles, arrangements, guitare, mix et mastering : Pusu
Illustration : Omutatsu
Vidéo : AzyuN
Vocal : Rei (礼衣)
Traduction, sous-titrage : LJ Tatoon
Révision :
NOTES :
La chanteuse est une enfant comparée, toute sa vie elle a subi des remarques de son entourage parce qu’elle n’avait pas le talent d’untel ou untel autre. Peu à peu elle perd la force de vivre et pense au suicide (“j’ai fermé les yeux comme pour en finir”). Elle fait alors une rencontre avec son alter ego (la fille en marron dans la vidéo), qui lui dit de ne pas prêter attention aux autres, et qu’elle a de la valeur malgré tout. À la toute fin, la chanteuse se réconcilie avec elle-même T-T.
On assiste ici à une réunification freudienne. Chez Freud, le ça (it) est la partie d’un individu qui génère des pulsions, des envies. Le surmoi(super ego) est la partie qui fixe des règles, pour contrôler le ça. Enfin, le moi(ego) est le résultat. En l’occurrence, le surmoi était trop développé chez la chanteuse, et elle en est devenu malheureuse. Elle fait ensuite la rencontre de son ça, qui lui dit “vis ta vis, c’est pas la leur”. Elle accepte le conseil et elles fusionnent : le nouveau personnage est mieux équilibré entre surmoi et ça. On espère qu’elle est plus heureuse désormais.
Un détail intéressant est que la chanteuse est aux couleurs négatives, tandis que son alter ego est aux couleurs sépia.
La chanteuse est clairement du côté négatif du spectre, comme si elle était trop influencée par le surmoi qu’on peut assimiler au négatif.
À l’heure ou j’écris ces mots, de chaudes larmes glissent le long de mon visage et s’écrasent sur mon parchemin. Ce n’est pas ma musique préférée du lot, mais les paroles ont eu un sacré impact sur moi, qui ait été tantôt le comparé, tantôt l’objet de la comparaison. Qu’est-ce que ça va être quand je vais faire la traduction de ナミカレ …
Un nouveau clip est sorti, c’est un remix de la chanson (un peu déconcertant je dois avouer). Dans cette nouvelle version, plus de traces de l’alter ego, il est remplacé par les personnages des autres clips de ツユ. https://youtu.be/4TmzJzGXbB4?t=180
Révision :
NOTES :
La chanteuse est une enfant comparée, toute sa vie elle a subi des remarques de son entourage parce qu’elle n’avait pas le talent d’untel ou untel autre. Peu à peu elle perd la force de vivre et pense au suicide (“j’ai fermé les yeux comme pour en finir”). Elle fait alors une rencontre avec son alter ego (la fille en marron dans la vidéo), qui lui dit de ne pas prêter attention aux autres, et qu’elle a de la valeur malgré tout. À la toute fin, la chanteuse se réconcilie avec elle-même T-T.
On assiste ici à une réunification freudienne. Chez Freud, le ça (it) est la partie d’un individu qui génère des pulsions, des envies. Le surmoi(super ego) est la partie qui fixe des règles, pour contrôler le ça. Enfin, le moi(ego) est le résultat. En l’occurrence, le surmoi était trop développé chez la chanteuse, et elle en est devenu malheureuse. Elle fait ensuite la rencontre de son ça, qui lui dit “vis ta vis, c’est pas la leur”. Elle accepte le conseil et elles fusionnent : le nouveau personnage est mieux équilibré entre surmoi et ça. On espère qu’elle est plus heureuse désormais.
Un détail intéressant est que la chanteuse est aux couleurs négatives, tandis que son alter ego est aux couleurs sépia.
La chanteuse est clairement du côté négatif du spectre, comme si elle était trop influencée par le surmoi qu’on peut assimiler au négatif.
À l’heure ou j’écris ces mots, de chaudes larmes glissent le long de mon visage et s’écrasent sur mon parchemin. Ce n’est pas ma musique préférée du lot, mais les paroles ont eu un sacré impact sur moi, qui ait été tantôt le comparé, tantôt l’objet de la comparaison. Qu’est-ce que ça va être quand je vais faire la traduction de ナミカレ …
Un nouveau clip est sorti, c’est un remix de la chanson (un peu déconcertant je dois avouer). Dans cette nouvelle version, plus de traces de l’alter ego, il est remplacé par les personnages des autres clips de ツユ. https://youtu.be/4TmzJzGXbB4?t=180
Paroles
|
ああ くらべられっ子 くらべられっ子 とっくに知ってるよ あの子より劣ってるのは言われなくても解ってるよ だから比べないで いや比べんな 私をほっといて 左側が痛いから 困るのよ 何となく差を感じて 生きてたけど背伸びしていた A B C D E F G どの選択肢を選ぼうと 失敗のほうが多くって また怪我しちゃった 痛いの痛いの飛んでけって 思っても意味無いこと頭によぎって 下して いつの間にか泣きだして トドメ刺せたらどれだけ楽だろう 捨てられたいな くらべられっ子 くらべられっ子 とっくに知ってるよ 大切なモノ馬鹿にされてしまう運命なんだって だから諦めたよ もう諦めた 私をほっといて だけど夢に出てくるの 可笑しいよね ちょっとだけ 少しだけど ありのままで向き合っていた V W & X Y Z どのチームに属してみても 失敗ばかり目立つようで あれ?悪化しちゃった 暗いの暗いの怖いなって 思ったら身体一つでさえ動かなくて 蓋して 好きなことも霞むから となりの彼女 旗を揚げていた 眩しすぎるわ くらべられっ子 くらべられっ子 それでも生きてるよ 大した結果も出せないのに図々しく生きてるよ だから息を吐いて 口を塞いだ 私をほっといて そしたら瞳閉じるの 終わりだね 平行線から交わって ほら全部外側に置いてってみよう 無理だよ ああ くらべられっ子 くらべられっ子 とっくに知ってるよ 最期の日まで報われそうにないことも解ってるよ だから構わないで 話しかけんな 私をほっといて 最初から知りたかったなぁ 嫌いになっちゃった くらべられっ子 くらべられっ子 私に言ってるよ 周りが何にも見えなくなって勝手に決めつけてるよ だから思い出して もう忘れんな 本当は大好きだって 息を止めていた君を 抱きしめて 二人は手を繋いで |
aa kuraberarekko kuraberarekko tokku ni shitteru yo ano ko yori ototteru no wa iwarenakute mo wakatteru yo dakara kurabenaide iya kurabenna watashi wo hottoite hidarigawa ga itai kara komaru no yo nan to naku sa wo kanjite ikiteta kedo senobi shiteita A B C D E F G dono sentakushi wo erabou to shippai no hou ga ooku tte mata kega shichatta itai no itai no tondekette omotte mo imi nai koto atama ni yogitte kudashite itsu no ma ni ka nakidashite todome sasetara dore dake raku darou suteraretai na kuraberarekko kuraberarekko tokku ni shitteru yo taisetsu na mono baka ni sarete shimau unmei nan datte dakara akirameta yo mou akirameta watashi wo hottoite dakedo yume ni dete kuru no okashii yo ne chotto dake sukoshi dakedo ari no mama de mukiatteita V W & X Y Z dono TEAM ni zokushite mite mo shippai bakari medatsu you de are? akka shichatta kurai no kurai no kowai na tte omottara karada hitotsu de sae ugokanakute futa shite suki na koto mo kasumu kara tonari no kanojo hata wo ageteita mabushi sugiru wa kuraberarekko kuraberarekko sore demo ikiteru yo taishita kekka mo dasenai noni zuuzuushiku ikiteru yo dakara iki wo haite kuchi wo fusaida watashi wo hottoite soshitara hitomi tojiru no owari da ne heikousen kara majiwatte hora zenbu sotogawa ni oitette miyou muri da yo aa kuraberarekko kuraberarekko tokku ni shitteru yo saigo no hi made mukuwaresou ni nai koto mo wakatteru yo dakara kamawanaide hanashikaken na watashi wo hottoite saisho kara shiritakatta naa kirai ni nacchatta kuraberarekko kuraberarekko watashi ni itteru yo mawari ga nannimo mienaku natte katte ni kimetsuketeru yo dakara omoidashite mou wasuren na hontou wa daisuki datte iki wo tometeita kimi wo dakishimete futari wa te wo tsunaide |
Enfant comparée, je suis une enfant comparée, je le sais. Pas besoin de le dire, j’ai conscience d’être moins bien qu’elle. Alors s’il vous plaît, — non, ne nous comparez pas ! Laissez-moi tranquille ! Mon cœur me fait mal, je suis en détresse. On ne sait d’où, des différences apparaissent. Vivre ne suffit pas, il faut se démarquer. A B C D E F G, quelle option devrais-je prendre ? Il y a plus de mauvais choix que de bons, Je me suis encore blessée. “Douleur, douleur, envole-toi !” Me suis-je dit sachant bien que c’était inutile. Je me suis résignée, et sans prévenir les larmes ont perlé. Recevoir le coup de grâce serait un soulagement, Je suis bonne à jeter... Enfant comparée, je suis une enfant comparée, je le sais. C’est sans doute le destin que l’on se moque de ce qui m’est cher. Très bien j’abandonne, c’est bon j’abandonne, Laissez-moi tranquille ! Malgré tout, cela hante mes rêves... C’est de mauvais goût… Pour un court moment, juste un instant, J’ai affronté les choses telle que je suis. V W & X Y Z, peu importe l’équipe que je rejoins, On ne passe pas à côté de mes maladresses. Tiens ? Ça a empiré… C’est déprimant, ça en devient effrayant, Il suffit que j’y pense et mon corps s’arrête de bouger. Cache-toi, fais une croix sur les choses que tu aimes. La fille d’à côté a levé un drapeau. Il est vraiment splendide. Enfant comparée, je suis une enfant comparée, je vis avec malgré tout. Je n'accomplis rien mais je continue effrontément de vivre. Alors j’ai soufflé et me suis couvert la bouche. Laissez-moi tranquille ! Puis j’ai fermé les yeux, comme pour en finir... Rencontre sur des lignes parallèles. “— Viens, mettons ça de côté pour voir. — Je n’y arriverai pas !” “— Enfant comparée, je suis une enfant comparée, je le sais. Jusqu’au dernier jour, je ne serai pas près d’être reconnue, je l’ai compris. Alors ne te préoccupe pas de moi, ne me parle pas, Laisse-moi tranquille ! Ce que j’ai toujours voulu savoir, j’ai fini par le haïr. — Enfant comparée, je suis une enfant comparée, on me le dit. Tu te crées des illusions en ignorant ce qui t’entoure. Alors souviens-t’en, surtout ne l’oublie pas : Tu es une personne formidable en réalité.” Toi qui retenais ton souffle, je t’enlace. Nous nous sommes tenues par la main. |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire