リトルパレード // Little Parade
Défilé Insignifiant
NicoVideo • YouTube
Traduction : Chalilodimun
Révision : Phantom, ElcoUsagi, Kantaro176
NOTES :
淡い夜 (awai yoru) confère l'idée de ce moment où la nuit commence à laisser la place à l'aube. J'ai donc préféré utilisé "mourante" que "pâle" pour rester dans le champ lexical du manque, de la mort.
-Chalilodimun
Révision : Phantom, ElcoUsagi, Kantaro176
NOTES :
淡い夜 (awai yoru) confère l'idée de ce moment où la nuit commence à laisser la place à l'aube. J'ai donc préféré utilisé "mourante" que "pâle" pour rester dans le champ lexical du manque, de la mort.
-Chalilodimun
Paroles
|
呼吸をやめたよ ひどく苦しいから モノクロの世界 カラフルな痛み おぼろげに映る その心にはね 生まれた街 人 口ずさむ歌を なにかに怯えるように笑う 君の影 眩しくて 苦しくて 今さらなにを想えばいいの 空っぽな言葉に乗っかって それで心は転がってどこにいく? デジタルな夢現 窓越しのセリフ 覚えてリピート ふらふら時をさ迷ってく 名前も知らない何かにさらわれて いっそこのまま いっそこのまま いなくなれたらいいのにね 声も響かない ひどく懐かしいのに 白黒の記憶 モノラルなノイズ 形無い物に 心惹かれてた 愛を覚えた日 夢を失くした日 少しだけ癒えた淡い夜 消えていく 君がいた 僕がいた 今さらなにを叫べばいいの 空っぽなソラから飛び込んだ けれど地上の境界すらわからない アナログな幻想 夢まぼろしの涙 数えて デリート ふらふら時をさ迷ってく 名前も知らない何かにさらわれた 呼吸をやめたよ 呼吸をやめたよ なにも聴こえず溶けていく 空っぽな言葉に乗っかって それで心は転がってどこにいく? デジタルな夢現 窓越しのセリフ 覚えてリピート ふらふら時をさ迷ってく 名前も知らない何かにさらわれた いっそこのまま いっそこのまま いなくなれたらいいのにね |
Iki wo yameta yo Hidoku kurushii kara Monokuro no sekai Karafuru na itami Oboroge ni utsuru Sono kokoro ni wa ne Umareta machi hito kuchi zusamu uta wo Nanika ni obieru you ni warau Kimi no kage Mabushikute Kurushikute Ima sara nani wo omoeba ii no Karappo na kotoba ni nokkatte Sorede kokoro ha korogatte doko ni iku ? Dejitaru na yume utsutsu Mado goshi no serifu Oboete ripiito Furafura toki wo samayotte ku Namae mo shiranai nanika ni sarawarete Isso kono mama Isso kono mama Inaku naretara ii noni ne Koe mo hibikanai Hidoku natsukashii noni Shirokuro no kioku Monoraru na noizu Katachi nai mono ni Kokoro hikarete ta Ai wo oboeta hi Yume wo nakushita hi Sukoshi dake ieta awai yoru Kiete iku Kimi ga ita Boku ga ita Ima sara nani wo sakebeba ii no Karappo na sora kara tobi konda Keredo chijou no kyoukai sura wakaranai Anarogu na gensou Yume maboroshi no namida Kazoete Deriito Furafura toki wo samayotte ku Namae mo shiranai nanika ni sarawareta Iki wo yameta yo Iki wo yameta yo Nani mo kikoezu tokete iku Karappo na kotoba ni nokatte Sore de kokoro ha korogatte doko ni iku Dejitaru na yume utsutsu Mado goshi no serifu Obete ripiito Furafura toki wo samayotte ku Namae mo shiranai nanika ni sarawareta Isso kono mama Isso kono mama Inaku naretara ii noni ne |
J’ai arrêté mon souffle. Car cela me faisait si mal. Un monde monochrome, une douleur multicolore, se reflètent, ténus, dans ce cœur, vois-tu ? Dans la ville où je suis né, les gens fredonnent une chanson. Comme effrayé par quelque chose, je me mis à rire. Ton ombre, éblouissante, douloureuse. À présent, à quoi puis-je donc songer ? Je vogue sur des mots creux, alors, mon cœur, dégringolant, où se rend-t-il ? Une transe numérique, des paroles à travers une fenêtre, je m’en rappelle et les rejoue. Je vagabonde dans un temps vacillant. Quelque chose dont je ne connais pas même le nom m’emporte. Cela serait mieux Cela serait mieux si je disparaissais juste comme ça, tu ne crois pas ? Ta voix ne résonne plus. Alors qu’elle me manque tant. De noirs et blancs souvenirs. Une dissonance monaurale. Par ces choses sans forme je suis captivé. Le jour où je me suis souvenu de notre amour, le jour où j’ai perdu notre rêve, la nuit mourante où j’ai légèrement guéri, ils disparaissent. Tu étais là. J’étais là. À présent, que puis-je donc crier ? Je plonge dans le ciel désert mais ne connais pas les frontières aériennes. Un fantasme analogique, des larmes chimériques, je les compte et les efface. Je vagabonde dans un temps vacillant. Quelque chose dont je ne connais pas même le nom m’emporte. J’ai arrêté mon souffle. J’ai arrêté mon souffle. Sans rien n’ouïr, je me dissous. Je vogue sur des mots creux, alors, mon cœur, dégringolant, où se rend-t-il ? Une transe numérique, des paroles à travers une fenêtre, je m’en rappelle et les rejoue. Je vagabonde dans un temps vacillant. Quelque chose dont je ne connais pas même le nom m’emporte. Cela serait mieux Cela serait mieux si je disparaissais juste comme ça, tu ne crois pas ? |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire