Kikuo ft. Hatsune Miku - Ai o Sagashite [愛を探して]



愛を探して // Ai o Sagashite

YouTube


Musique, paroles & vidéo : Kikuo
Animation : si_ku.k
Vocal : Hatsune Miku



Traduction & sous-titres : Kantaro176
Révision : ElcoUsagi, LJ Tatoon & Sillony
Karaoké & encodage : LJ Tatoon



NOTES :
Bonsoir !

La dernière publication de Kikuo présente sur sa chaîne pour l'heure et clairement, elle en jette. Je verrai bien ce genre de composition dans un ending d'animés. De plus, il y a toutes les sémantiques que j'apprécie dans les paroles. Du coup, ça s'herrisse tout seul, ça donne la chair de poule...

Il ne s'agit pas de la première, ni vraisemblablement la dernière fois où nous retrouvons le thème de l'enfant perdu (dans le trépas ?) qui est à la recherche d'une entité protectrice et aimante. Une sorte de perte de lucidité allant jusqu'à la frontière de la folie s'en suit, tellement que le petit être est omnibulé parce qu'il attend.

Après plusieurs lectures ainsi qu'avec l'animation de la vidéo, nous pourrions aussi retrouver une espèce de double signification, avec un côté biologique / cellulaire, comme un ovule qui attend d'être fécondé dans le noir (simple supposition).

Bonne écoute !

-Kanta'



Paroles

ぼくはどこにいるの
ここはどこにあるの
いつから夢の中
閉じ込められてるの

きみはどこにいるの
そこはどこにあるの
いつから霧の中
迷い続けてるの

怖くて怯えた幼い日々が
からっぽにうずくまる小さな頃が
喉の奥からはじける時は
なぜだろう なぜだろう
楽しくて狂ったように笑ってしまうんだ

ぼくはどこにいるの
ここはどこにあるの
いつから夢の中
彷徨い歩いてる

きみはどこにいるの
そこはどこにあるの
いつから霧の中
迷い続けてるの

頭が壊れたきみのことを
夢の中でずっと待ってるから
抱きしめてよ 抱きしめてよ
抱きしめてほしくて
子どもの姿のままで待ってるよ
ずっと

ああ
お願いお願い
ずっと ずっと ずっと ずっと
きみの愛が愛が愛が愛がほしくて

待っているんだ ずっと
夢の中でずっと
待ち続けてる ずっと
霧の中でずっと

ああ
助けて 助けて
ずっと ずっと ずっと ずっと
きみの愛を愛を愛を愛を探して

迷ってるんだずっと
夢の中でずっと
見つからなくてずっと
霧の中でずっと

探しているんだずっと
迷っているんだずっと
愛が愛が愛が愛が・・・
ほしくて

ずっと・・・

子供の姿のままで
小さい頃のままで
抱きしめてほしくて
今日もまた
愛を探して
boku wa doko ni iru no
koko wa doko ni aru no
itsu kara yume no naka
tojikomerareteru no

kimi wa doko ni iru no
soko wa doko ni aru no
itsu kara kiri no naka
mayoitsuzuketeru no

kowakute obieta osanai hibi ga
karappo ni uzukumaru chiisana koro ga
nodo no oku kara hajikeru toki wa
naze darou naze darou
tanoshikute kurutta you ni waratte shimaun da

boku wa doko ni iru no
koko wa doko ni aru no
itsu kara yume no naka
samayoi aruiteru

kimi wa doko ni iru no
soko wa doko ni aru no
itsu kara kiri no naka
mayoitsuzuketeru no

atama ga kowareta kimi no koto o
yume no naka de zutto matteru kara
dakishimete yo dakishimete yo
dakishimete hoshikute
kodomo no sugata no mama de matteru yo
zutto

aa
onegai onegai
zutto zutto zutto zutto
kimi no ai ga ai ga ai ga ai ga hoshikute

matteirun da zutto
yume no naka de zutto
machi tsuzuketeru zutto
kiri no naka de zutto

aa
tasukete tasukete
zutto zutto zutto zutto
kimi no ai wo ai wo ai wo ai wo sagashite

mayotterun da zutto
yume no naka de zutto
mitsukaranakute zutto
kiri no naka de zutto

sagashiteirun da zutto
mayotteirun da zutto
ai ga ai ga ai ga ai ga
hoshikute

zutto

kodomo no sugata no mama de
chiisai koro no mama de
dakishimete hoshikute
kyou mo mata
Où est-ce que je me trouve ?
Quel est cet endroit ?
Depuis combien de temps suis-je
enfermé au beau milieu de ce rêve ?

Où est-ce que tu te trouves ?
À quel endroit est-ce ?
Depuis combien de temps t’égares-tu
au milieu de cette brume ?

Les journées d’enfance lorsque j’étais en proie à la peur...
Le temps où mon petit corps creux était recroquevillé en boule...
Au moment où un son est venu tonner du fond de ma gorge...
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi,
Est-ce un rire de dératé qui est sorti ?

Où est-ce que je me trouve ?
Quel est cet endroit ?
Depuis combien de temps
Ai-je marché sans but ?

Où est-ce que tu te trouves ?
À quel endroit est-ce ?
Depuis combien de temps t’égares-tu
Au milieu de cette brume ?

Toi qui as la tête qui s’était brisée,
Puisque je t’attends toujours au beau milieu des rêves,
Prends-moi dans les bras, prends-moi dans les bras
Je veux que tu m’enlaces
Je t’attends sous l’apparence d’un enfant
Toujours et encore

Aaah
Je t’en supplie, je t’en supplie
J’ai toujours voulu, voulu, voulu, voulu
ton amour, ton amour, ton amour, ton amour

C’est ainsi que je patiente, encore et toujours,
Au beau milieu de ce rêve
Je continue d’attendre, encore et toujours,
Au milieu de ce brouillard

Aaah
Je t’en supplie, je t’en supplie
J’ai toujours cherché, cherché, cherché, cherché,
ton amour, ton amour, ton amour, ton amour

C’est ainsi que je m’égare encore
Au beau milieu de ce rêve, toujours et encore
Même si je ne te trouve pas, encore et toujours,
Au milieu de ce brouillard

C’est ainsi que je te cherche encore
C’est ainsi que je m’égare encore
Je désire, désire, désire, désire,
Ton amour

Toujours et encore...

Comme lorsque j’étais un enfant,
Comme au temps où j’étais petit,
Encore aujourd’hui, le "moi" qui aimerait
Que tu prennes dans les bras,
Est à la recherche d'amour

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire