NchaP ft. Hatsune Miku - Nemuri ni Yukou [眠りにゆこう]



眠りにゆこう // Nemuri ni Yukou

YouTube


Musique et illustration : NchaP
Vocal : Hatsune Miku V4X



Traduction : Kantaro176
Sous-titres & Karaoke : Kantaro176 & Tatoon
Révision : Sillony
Encodage : Kantaro176



NOTES :
Hello tout le monde !

Vous aviez cru que nous avions oublié ?...
Tout était prêt pour la Miku Birthday mais une tempête impromptue d'oiseau bleu s'est abbatue et nous avons chamboulé le programme à la dernière minute en vous présentant une musique d'un autre compositeur.

Revenons à nos brebis (les vrais comprendront) !
Une musique faisant l'apologie du sommeil est évidemment un incontournable que je devais vous présenter un jour ! Dîtes-vous que cette traduction est en préparation depuis la semaine de l'upload original. J'ai battu mon record de lenteur \o/

J'espère qu'avec cette traduction, vous découvrez un compositeur peu connu mais rempli de talents et je pèse mes mots. Je compte sur vous pour découvrir davantage de travaux de Ncha-P et son atmosphère chimérique.

Un grand merci à Elco et à Sillo pour leur éclairage sur des points obscurs des paroles ainsi qu'à notre invité d'un soir Tatoon qui a le courage pour que l'on s'autoforme mutuellement sur le "merveilleux" logiciel qu'est Aegisub.

Quelques précisions :
// À venir !
(et oui vous vous attendiez à quoi, à cette heure tardive je suis les recommandations des paroles, donc rendez vous demain matin ! )

Zou, DODO les enfants, c'est bientôt la rentrée ! :3c

-Kantaro176



Paroles

眠れない時間
寝不足の不快感
そんなもののために
私 生きてません

命を奪っていく
吸われていく 情熱
さあ 今 眠りにゆこう

眠れない時間
寝不足の不快感
そんなもののためて
私 生きてません

あったかい布団で寝る
ただそれだけのことが
今 幸せなのさ

限りある命
向き合っていくただ一人
周りおはあわない
生き辛さはとてもくだらない

呼吸をするため
体をおこりすため
今日も瞳を閉じ
さあ 戻る 眠るため

眠れない時間
寝不足の不快感
ぼくらはそんなものと
ずっと生きている

そう たから明日をむかえるために
今こそ さあ 眠りにゆこう

眠れない時間
寝不足の不快感
そんなもののために
私 生きてません
あったかい布団で寝る
ただそれだけのことが
今 幸せなのさ

眠れない時間
僕らは生きている
日が昇り夜が開ける前に さあ
眠りにゆこう
nemurenai jikan
nebusoku no fukaikan
sonna mono no tameni
watashi ikitemasen

inochi wo ubatteiku
suwarete iku jounetsu
saa ima nemuri ni yukou

nemurenai jikan
nebusoku no fukaikan
sonna mono no tamete
watashi ikitemasen

attakai futon de neru
tada sore dake no koto ga
ima shiwase nano sa

kagiri aru inochi
mukiatte iku tada hitori
mawari oha awanai
iki tsurasa wa totemo kudaranai

kokyuu wo suru tame
karada wo okorisu tame
kyou mo hitomi wo toji
saa modoru nemuru tame

nemurenai jikan
nebusoku no fukaikan
bokura wa sonna mono to
zutto ikite iru

sou takara ashita wo mukaeru tameni
imasou saa nemuri ni yukou

nemurenai jikan
nebusoku no fukaikan
sonna mono no tame ni
watashi ikitemasen
attakai futon de neru
tada sore dake no koto ga
ima shawase na no sa

nemurenai jikan
bokura wa ikite iru
hi ga nobari yoru ga akeru mae ni saa
nemuri ni yukou
Des heures entières sans pouvoir dormir,
L’inconfort qui en découle,
Je ne vis plus
Pour toutes ces choses

La ferveur va jusqu’à dérober,
Consumer notre force de vivre
Hop hop hop ! Allons tout de suite nous coucher !

Des heures entières sans pouvoir dormir,
L’inconfort qui en découle,
Je ne vis plus
Pour toutes ces choses

Rien que se glisser
Dans un futon bien chaud
N’est-ce pas là, la Panacée ?

Le temps de toute la vie,
Je n'ai que faire
De tout ce qui tourne autour de moi
Le piquant de la vie est tellement insipide

Afin de respirer...
Afin de mettre le corps en mouvement...
Aujourd'hui encore, je ferme les yeux
Pour aller mieux retourner dormir

Des heures entières sans pouvoir dormir,
L’inconfort qui en découle,
Nous nous astreignons de vivre
Toujours pour toutes ces choses

Bon, donc pour pouvoir se parer à demain
Il est temps ! Hop hop hop ! Allons nous coucher !

Des heures entières sans pouvoir dormir,
L’inconfort qui en découle,
Je ne vis plus
Pour toutes ces choses
Rien que se glisser
Dans un futon bien chaud
N’est-ce pas là, la Panacée ?

Nous vivons
Des heures entières sans pouvoir dormir.
Alors, avant que la nuit ne laisse place au soleil qui se lève
Allons rejoindre les bras de Morphée !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire