Moja ft. GUMI - Kare no Kanojo [彼の彼女]


Kare no Kanojo

NicoVideo (Vocaloid version)NicoVideo (Moja selfcover)


Musique & paroles : Moja
Arrangements & Mix : reruriri
Mastering : kagomeP
Vidéo : Makino Sena
Vocal : GUMI



Traduction : MSunburst
Révision : ElcoUsagi
Sous-titres, karaoké & encodage : Kantaro176



"Je voulais d'autres merveilleux souvenirs avec toi"

Ici MSunburst pour vous présenter notre dernière traduction !
"Kare no Kanojo" signifie littéralement "sa petite amie" (avec le "kare" qui indique qu'on parle d'un homme) et il s'agit du sequel de "sayonara midnight" que l'on avait également traduit il y a quelques mois.

Juste une petite note de traduction : je n'arrive plus à retrouver ma source, mais il me semble bien avoir lu que la machine à laver qui tourne est en réalité une métaphore du temps qui passe (tout comme le train en marche que l'on voit dans la vidéo d'ailleurs). Désolée de ne pas pouvoir être plus précise que ça ;___;

Merci d'avoir regardé et n'hésitez pas à soutenir l'artiste en visitant les liens plus bas en description !

Bisouille !



Kanji


「彼氏が出来たのよ」 君はうれしそうに話す
別れて初めて しゃべった 電話越しの声

驚きを隠して ぼくは平気なフリをして
おめでとうと言うけれど 素直に 喜べない

半年前は お互いに 「幸せになればいいね」と
笑っていた 二人の後悔が 目の前を流れ去ってく

さよなら あますぎた日々よ 君は終わりを見つけたのさ
ずっと好きでいて欲しかった 都合のよすぎるやつって 言われても

洗濯機回して ぼくは一人で立っている
いっそこのまま 過去も 洗い流せればいいのに


踏み出せないままで 君を引きずり続けてる
想像したくもない ぼくの知らない誰かの影

半年前は いつかまた 「恋人に戻りたいね」と
泣いていた 二人の約束を 覚えている? ぼくだけなのかなぁ

さよなら あますぎた夢よ 君は終わりを見つけたのさ
ずっと好きでいさせてくれて いまさら手遅れだけど ありがとう

一緒に歩いていた 公園の遊歩道で
ふたりをつなぎ止めるため 古い墓を 暴く

さよなら ぼくがバカだった 君は終わりを見つけたのさ
綺麗な思い出にしたかった もう一度だけ言わせてよ


さよなら あますぎた日々よ 君は終わりを見つけたのさ
ずっと好きでいて欲しかった

最後にもう一度だけ 最後にもう一度だけ
最後にもう一度だけ あいしてる


Romaji


'kareshi ga dekita no yo' kimi wa ureshi sou ni hanasu
wakarete hajimete shabetta denwa goshi no koe

odoroki wo kakushite boku wa heiki na furi wo shite
omedetou to iu keredo sunao ni yorokobenai

hantoshi mae wa otagai ni 'shiawase ni nareba ii ne' to
waratte ita futari no koukai ga me no mae wo nagaresatte ku

sayonara ama sugita hibi yo kimi wa owari wo mitsuketa no sa
zutto suki de ite hoshikatta tsugou no yosugiru yatsutte iwarete mo

sentaku ki mawashite boku wa hitori de tatte iru
isso kono mama kako mo arai nagasereba ii noni


fumidasenai mama de kimi wo hikizuri tsuzuketeru
souzou shitaku mo nai boku no shiranai dareka no kage

hantoshi mae wa itsuka mata 'koibito ni modoritai ne' to
naite ita futari no yakusoku wo oboete iru? boku dake nano ka na?

sayonara ama sugita yume yo kimi wa owari wo mitsuketa no sa
zutto suki de isasete kurete imasara teokure dakedo arigatou

issho ni aruite ita kouen no yuuhodou de
futari wo tsunagitomeru tame furui haka wo abaku

sayonara boku ga baka datta kimi wa owari wo mitsuketa no sa
kirei na omoide ni shitakatta mou ichido dake iwasete yo


sayonara ama sugita hibi yo kimi wa owari wo mitsuketa no sa
zutto suki de ite hoshikatta

saigo ni mou ichido dake saigo ni mou ichido dake
saigo ni mou ichido dake aishiteru


Traduction


“J’ai un copain !” m’as-tu dit d’un ton réjoui
C’était notre première conversation téléphonique depuis notre rupture

J’ai dissimulé ma surprise et j’ai fait comme si tout allait bien
Même si je t’ai félicitée, en réalité la nouvelle ne me faisait pas plaisir

Il y a six mois de cela, nous nous disions : “si seulement nous pouvions être heureux”
Nous riions et nos regrets s’écoulaient juste sous nos yeux

J’ai fait mes adieux à ces jours beaucoup trop doux, tu as trouvé le dénouement
Je voulais que tu m’aimes pour toujours même si tu m’avais reproché mon égoïsme

Pendant que la machine à laver continue de tourner, je reste seul
Si c’est comme ça, j’aimerais autant que notre passé soit lavé aussi

Incapable d’aller de l’avant, je reste sous ton influence
Je ne veux pas imaginer l’ombre d’un inconnu à tes côtés

Il y a six mois de cela nous disions qu’un jour “nous serons de nouveau amoureux”
J’ai pleuré, te souviens-tu de notre promesse ? Ou bien n’était-ce que moi ?

J’ai fait mes adieux à ces rêves beaucoup trop doux, tu as trouvé le dénouement
Même si c’est trop tard maintenant, merci de m’avoir laissé t’aimer

Sur la promenade du parc que nous empruntions ensemble
J’ai trouvé la tombe de nos liens passés

Adieu, j’ai été stupide, tu as trouvé le dénouement
Je voulais d’autres merveilleux souvenirs avec toi, laisse-moi te dire encore une fois

J’ai fait mes adieux à ces jours beaucoup trop doux, tu as trouvé le dénouement
Je voulais que l’on s’aime pour toujours

Alors encore une fois, pour la dernière fois
Une toute dernière fois
Je t’aime

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire