Urami no Waltz
NicoVideo • YouTube
Musique & paroles : Kikuo
Illustration : Kikuo
Vocal : Hatsune Miku
Illustration : Kikuo
Vocal : Hatsune Miku
Traduction : MSunburst
Révision : ElcoUsagi & Sillony
Sous-titres : Phantom
Edit & encodage : Kantaro176
"Loin, très loin, aux confins de la nuit, nous continuons de maudire nos amants passés"
Joyeux Halloween !
Encore une chanson que j'avais commencé à traduire dès sa sortie mais que j'avais dû mettre au placard ne pensant jamais obtenir l'accord de Kikuo pour la publier... Mais grâce à Voca-Fransub qui a réussi à avoir une réponse du producer, mon souhait s'est réalisé !
Je vous recommande le cover de Hanatan pour encore plus de frisson !
Bonne écoute, et ne sous-estimez jamais la rancune d'une femme blessée ~ mouhahaha
-MSunburst
Révision : ElcoUsagi & Sillony
Sous-titres : Phantom
Edit & encodage : Kantaro176
"Loin, très loin, aux confins de la nuit, nous continuons de maudire nos amants passés"
Joyeux Halloween !
Encore une chanson que j'avais commencé à traduire dès sa sortie mais que j'avais dû mettre au placard ne pensant jamais obtenir l'accord de Kikuo pour la publier... Mais grâce à Voca-Fransub qui a réussi à avoir une réponse du producer, mon souhait s'est réalisé !
Je vous recommande le cover de Hanatan pour encore plus de frisson !
Bonne écoute, et ne sous-estimez jamais la rancune d'une femme blessée ~ mouhahaha
-MSunburst
Kanji
夢踊るおとぎの国で 墓場の夜が始まるわ
ラララララ ラララララ 楽しいうらみのワルツ
煤にまみれた人形の目が 黒く輝き宴を告げる
悲しいよ苦しいよ ぼくらは騒ぐ 君が来るまで
遠い遠い夜の果てで 恨み続けよう 愛した人よ
深い深い地獄の底へ 導いてあげる 壊れた口で笑いながら
昼は明るい夢 夜は暗い願いを
どちらも楽しい
カラカラきしむ 灰と煤の墓場に
今日も集まる 生きた者達
願いましょう 叶えましょう ようこそ聴かせて 強い祈りを
この世の最果てから 呪い続けよう 愛した人よ
暗い暗い夜の底で 燃えた身体と 壊れた心 舞い散らせて
遠い遠いおとぎの国で ゆかい な仲間が夢を叶える 昼も夜も
嗚呼
遠い遠い夜の果てで 恨み続けよう 愛した人よ
今日も聴かせてゆかいな音を うらみもワルツは
傷にまみれたあなたの声 ララ
Romaji
yume odoru oto koku de hakaba no yoru ga hajimaruwa
rarararara rarararara tanoshī urami no warutsu
susu ni mamireta ningyō no me ga kuroku kagayakien o tsugeru
kanashīyo kurushīyo bokura wa sawagu kimi ga kuru made
tōi tōi yoru no hate de uramitsuzukeyō aishita hitoyo
fukai fukai jigoku no soko e michibīteageru kowareta kuchi de warainagara
hiru wa akarui yume yoru wa kurai negai o
dochira mo tanoshī
karakara kishimu hai to susu no hakaba ni
kyō mo atsumaru ikita monotachi
negaimashō kanaemashō yōkoso kikasete tsuyoi inori o
konoyo no saihate kara majinaitsuzukeyō aishita hitoyo
kurai kurai yoru no soko de moeta shintai to kowareta kokoro mai chirasete
tōi tōi oto koku de yukaina nakama ga yume o kanaeru hiru mo yoru mo
ā
tōi tōi yoru no hate de uramitsuzukeyō aishita hitoyo
kyō mo kikaseteyukaina oto o urami mo warutsu wa
kizu ni mamireta anata no koe rara
Traduction
Dansons dans ce rêve en ce pays féerique, la nuit des tombes commence
Lalalalala la la la la la comme c’est amusant, cette valse du ressentiment
Recouverts de suie, les yeux des poupées Luisent dans le noir, donnant le départ des festivités
C’est si triste, tellement douloureux, nous te réclamons à cor et à cri jusqu'à ce que tu viennes
Loin, très loin, aux confins de la nuit, nous continuons de maudire nos amants passés
Au fond, tout au fond des entrailles de l’enfer, c’est là que nous les entraînons en riant de nos bouches disloquées
Le jour est un rêve étincelant, la nuit est un vœu obscur
Aussi amusants l’un que l’autre
Sortant de leurs tombes recouvertes de poussière avec des cliquetis et des grincements
Celles qui autrefois furent en vie se rassemblent aujourd’hui encore
Faisons un voeu et réalisons-le, bienvenue, fais-moi écouter tes plus ferventes prières
Du bout du monde, nous continuons de maudire nos amants passés
Aux confins de la nuit pleine de ténèbres, nos corps pourris et nos coeurs brisés dansent tels des pétales
Loin, très loin, au pays des fées, nos camarades enjouées réalisent des souhaits nuit et jour
Ah
Loin, très loin, aux confins de la nuit, nous continuons de maudire nos amants passés
Laisse-moi entendre aujourd’hui aussi tes sons délicieux puisque ma rancune ainsi que cette valse
Sont nées de ta voix qui m’a tant blessée, la la
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire